sábado, 16 de março de 2019

Lila e Blimunda




Aldravia N.81


atrevida
Lila
chega
-- rouba
a
cena


Foto: Mercêdes Fabiana, mar 2019.

Yehuda Amichai, antologia




Jerusalém


Num telhado da Cidade Velha,
A roupa no varal ilumina-se à última luz do dia:
o lençol branco de uma mulher inimiga,
a toalha de um homem inimigo
para enxugar o suor do meu rosto.

No céu da Cidade Velha
há uma pipa.
No fim da linha – 
um menino,
que eu não vejo
por causa da muralha.

Hasteamos muitas bandeiras,
eles hastearam muitas bandeiras.
Para pensarmos que eles são felizes.
Para pensarem que nós somos felizes.


                                   Yehuda Amichai
                                   In: Terra e paz, antologia poética.
                                   Tradução: Moacir Amâncio
                                   Ed. Bazar do tempo, 2018.


Yehuda Amichai (1924-2000), celebrado poeta israelense, foi traduzido para mais de 40 idiomas. A citada antologia é sua primeira publicação no Brasil, traduzida diretamente do hebraico. A capa do livro é belíssima, com foto do Muro Ocidental, em Jerusalém, projeto gráfico de Victor Burton.


Mais de Pedro Salomão


Enquanto as pessoas lutam umas com as outras
para defender seu próprio conceito de paz,
eu prefiro sair do ringue e ir respirar lá fora.
Eles que se matem pelos seus ideais.
Meu valor é ser.
Minha expressão é agir.
Existe o bem e o mal
Eu sou todo o resto.

* * *

Tem presença leve,
e não é por ser leve
que passa despercebida.
Pelo contrário,
quando chega nos lugares
ilumina o ambiente inteiro.

p.s. Quando te vi chegar.

* * *

Às vezes eu flutuo.
Às vezes eu afundo.
Meus pés raramente estão no chão.

* * *

Está tão apaixonada 
que agora não consegue se ver com outra pessoa
além dela mesma.

                                               
                                               Pedro Salomão
                                               In Eu tenho sérios poemas mentais.


Apresentação: